2. With an apparently
perplexing speech, Thou confusest as it were my understanding. Tell me with
certainty that one (way) by which I may attain bliss.No doubt the Lord speaks
clearly ; still, to me of dull understanding the speech of the Lord appears
to be perplexing. Thereby Thou confusest as it were my understanding. Arjuna
means It is not possible That thou wouldst confuse me, Thou who hast undertaken
to remove my confusion ? Hence I say Thou confusest as it were my understanding,
He goes on:If Thou thinkest that knowledge and action, which are intended
for two distinct classes of aspirants, cannot both be followed by one and
the same person, then teach me one of the two, knowledge or action, after
determining (within Thyself) that this one alone is suited to Arjuna, and
is in accordance with the state and powers of his understanding; teach me
that one of the two knowledge or action, by which I may attain bliss.If
knowledge had been intended by the Lord to be at least an accessory to devotion
to action, why then should Arjuna wish to know about only one of them. It
had not indeed been said by the Lord that He would teach him one only of
the two, knowledge or action, but not both; in which case alone Arjuna might
ask for one only, seeing that both would not be taught to him.The Patha
of knowledge and Action.The Blessed Lord gives the following reply, which
is in conformity with the question: |